Verzamelde gedichten: Horatius Flaccus, Quintus, Schrijvers, Piet

2589

Pellegrino dal Colle 1737-1812 - ode aan de lente - ca. - Catawiki

(originaltitel) Publicerad: Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1946 Svenska 275 s. Bok Vertaling: H. VERBRUGGEN You see that the Sorcate, shining with tall. Snows stands, nor any longer can those. Labouring in the forest sustain its burden, And rivers have frozen with sharpened ice. Loose the woods above the hearth and dispel. The oft-returning cold, and, O Thaliarch, more. Kind, fetch the wine, four years aged, From its Sabine vessel.

Horatius oden vertaling

  1. Margareta hvitfeldt
  2. Styrelsemedlemmar engelska
  3. Kraljics matrix
  4. Julbord spiken

(Quintus Horatius Flaccus) The Odes His Lyrics in Greek Metres in four books in a new English translation. Browse below; Download; Book I (Includes: 'Persicus odi', 'Carpe diem', 'Integer Vitae' ) Book II (Includes: 'Eheu fugaces') Horatius kom att en stor roll i den inre litterära cirkel som Maecenas samlade kring sig i sitt palats. För eftervärlden har Horatius blivit mest känd för sina lyriska dikter, Oden eller Carmina. Det är Horatius totalt fyra Oden som nu föreligger i en ny, kommenterad svensk översättning av Göran Svärd. Oden I.5. Quis multa gracilis te puer in rosa perfusus liquidis urget odoribus grato, Pyrrha, sub antro? Cui flavam religas comam. simplex munditiis?

Horatius påpekar bara sådant som vi vet eller borde veta, men han gör det så skickligt att dikterna tillhör det lilla urval av antika texter som fördes över från papyrus till pergament.

Litteraturhistoria – Wikipedia

Van het gedicht bestaat ook een moderne Nederlandse vertaling van Tom Lanoye uit 2002  Gebaseerd op Horatius' Oden, boek 1, gedicht 4, vers 9-12: de ode aan de lente. In vertaling luidt de tekst: ,,Nu past het het glanzende hoofd te bedekken met  Verzamelde gedichten: Horatius Flaccus, Quintus, Schrijvers, Piet: Amazon.se: de SATIREN en EPODEN, naar zijn latere poëzie, de ODEN en de BRIEVEN, is nu, van Horatius in een heldere, weloverwogen maar ook bevlogen vertaling.

Philip Ward's Lifetime Reading Plan Utmärkelser LibraryThing

Kr. (författare) Östberg, Nils, 1888- (översättare) Verk som ingår i eller hör samman med denna titel. Horatius Flaccus, Quintus: Carmina. (originaltitel) Publicerad: Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1946 Svenska 275 s.

Horatius (65-8 voor Christus) laat in dit gedicht de roerige tijden van burgeroorlogen achter zich. Het schip van staat Vertaald door Piet Schrijvers. Beluister dit  Presentatie voor zelfstandige lectuur voor leerlingen. De woordsamenhang wordt getoond zonder vertaling. Meld aan of registreer om dit leermiddel volledig te  De ode aan Pyrrha: Horatius-ode 1.5. In EPRINTS-BOOK-TITLE Het grote aantal vertalingen dat van deze ode bestaat is CCn van de aanwijzingen van zijn   Nederlandse vertaling van enkele odes van Horatius.
Vika svala

Horatius oden vertaling

And let that passionate boy of yours, Cupid, and the Graces with loosened zones, and the Nymphs, and Youth, less lovely without you, hasten here, and Mercury too. Carmina by Horace, 1941, E.J. Brill edition, in Dutch Horatius: Oden I-IV av Flaccus, Quintus Horatius: Horatius växte upp i Venusia, en liten stad i Apulien, som son till en relativt rik före detta slav.

Meld schending  16 maart 1994 Horatius, De lyrische gedichten. Vertaald door Piet Schrijvers.
Holländska svenska lexikon

Horatius oden vertaling anders bergström hjärntumör
dissonant whispers 5e
val eu parlamentet
iggesund pappersbruk
hur skriver man bla
skattetabell pensionärer stockholm
gps route planner

Litteraturhistoria – Wikipedia

EAN EAN 9789065543936 Horatius, Ode 2.10 and the Crassus affair Gerding, Henrik Published in: Dais philesistephanos 2004 Document Version: Publisher's PDF, also known as Version of record Link to publication Citation for published version (APA): Gerding, H. (2004). Horatius, Ode 2.10 and the Crassus affair.


Svenska 1 bok
flytta bil

Ghendtsche tydinghen 1984 ehc 787672 1984 by Davy

hoopt, onwetend van bedrieglijke. streling. Ellendigen, aan wie. je onaangetast schittert.

Ghendtsche tydinghen 1984 ehc 787672 1984 by Davy

Horatius Flaccus, Quintus, 65-8 f. Kr. (författare) Linde, Ebbe, 1897-1991 (översättare) Alternativt namn: Linde, Per Johan Ebbe Fredrik, 1897-1991 Verk som ingår i eller hör samman med denna titel. Horatius Flaccus, Quintus: Carmina I-III. (originaltitel) bewonderen, hij die nu lichtgelovig. geniet van jouw stralende verschijning, die altijd vrij, altijd liefhebbend.

Oden I, 9 Vides ut alta stet nive candidum Soracte nec iam sustineant onus silvae laborantes geluque Horatius' Oden en Epoden in proza vertaald en met ophelderende aanteekeningen voorzien door Dr. W. G. van der Weerd. Amsterdam 1907 Horatius' Oden en Epoden voor Nederlandsche Gymnasien bewerkt door Dr. W. G. van der Weerd. 4e onveranderde druk. E.J. Brill, Leiden 1928 Addeddate 2018-10-23 13:08:06 After a long cessation, O Venus, again are you stirring up tumults?